菜鳥救星學美語:好怕好驚還是好恐懼
文、Christy Lee
當面對某件事情不知所措、不安甚至感到驚嚇時,我們會用害怕,好恐怖或是嚇死我了等形容詞來表達內心不同程度的「恐懼」。英文對於恐懼也有從輕度到重度的用法,現在就讓我們一起來看看吧。
我們常使用be afraid / scared / frightened of something表示自己害怕某事:
He’s afraid of / scared of / frightened of flying in small planes.
他害怕搭乘小型飛機飛行。
我們可以說frighten or scare(害怕)某事,也可以frightened by or scared by something(被某些事情嚇到或感到害怕)。
I am too scared / frightened to stay alone in this house.
我很怕一個人獨自在家。
但這裡要注意的是,我們不能說afraid by something被某些事害怕。
They were scared by the explosion.(BUT NOT They were afraid by the explosion.)
他們被爆炸聲嚇到。
afraid, scared and frightened所表示的害怕程度由低到高,frightened通常形容突如其來的恐懼,雖然跟scared可以在句子中互相通用,但frightened的恐怖程度還是略勝一疇的。如果今天要表達的是a greater degree of fear or anxiety(超恐怖的、超害怕的)恐怖中著恐怖,terrified/terrifying就會比較適合。
I'm terrified of the dark.
我超怕黑的。
It’s the most terrifying movie of all time.
這是有史以來最恐怖的電影。
曾經有遇到過恐怖或是感到害怕的事嗎?或是讓你覺得有點毛毛的goose bumps(雞皮疙瘩)的經驗?不管如何,都希望大家都能夠勇敢面對順利克服!
- 單字/片語小複習:
Explosion | noun. 爆炸,爆破,爆裂 |
Degree | noun. 數量,程度,水準 |
Anxiety | noun. 憂慮,焦慮,不安,擔心,令人焦慮 |
Goose bumps | plural noun. 雞皮疙瘩 |
- 例句學習:
People with anxiety disorders frequently have intense, excessive and persistent worry and fear about everyday situations.
焦慮症患者經常對日常生活充滿緊張,極度和持續性的擔憂和恐懼。
Let’s move out into the sun – I’m getting goose bumps.
讓我們一起出去曬太陽-我都起雞皮疙瘩了。
- Christy Lee
40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。
喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。
加入菜鳥救星官方Line並回覆「我想看文章」,不定期獲得更多知識吧!
不同頻道,不同知識!